Genesis 45:13

SVEn boodschapt mijn vader al mijn heerlijkheid in Egypte, en alles wat gij gezien hebt; en haast u, en brengt mijn vader herwaarts af.
WLCוְהִגַּדְתֶּ֣ם לְאָבִ֗י אֶת־כָּל־כְּבֹודִי֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְאֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר רְאִיתֶ֑ם וּמִֽהַרְתֶּ֛ם וְהֹורַדְתֶּ֥ם אֶת־אָבִ֖י הֵֽנָּה׃
Trans.

wəhigaḏətem lə’āḇî ’eṯ-kāl-kəḇwōḏî bəmiṣərayim wə’ēṯ kāl-’ăšer rə’îṯem ûmiharətem wəhwōraḏətem ’eṯ-’āḇî hēnnâ:


ACיג והגדתם לאבי את כל כבודי במצרים ואת כל אשר ראיתם ומהרתם והורדתם את אבי הנה
ASVAnd ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
BEGive my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father.
DarbyAnd tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither.
ELB05Und berichtet meinem Vater alle meine Herrlichkeit in Ägypten und alles, was ihr gesehen habt; und eilet und bringet meinen Vater hierher herab.
LSGRacontez à mon père toute ma gloire en Egypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt.
SchDarum verkündiget meinem Vater alle meine Herrlichkeit in Ägypten und alles, was ihr gesehen habt, und bringet meinen Vater eilends herab hierher!
WebAnd ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste, and bring down my father hither.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken